Джек Ричер, или Прошедшее время  - Ли Чайлд

Ли Чайлд
0
0
(0)
0 0

Аннотация: Ли Чайлд – самый популярный в мире автор в жанре «крутого» детектива. Каждый его роман о Джеке Ричере становился бестселлером № 1 New York Times. Новых книг из этой серии с нетерпением ожидают десятки миллионов читателей по всему миру.В который раз Джек Ричер собрался, следуя за осенним солнцем, совершить грандиозное путешествие через всю Америку, от штата Мэн до Калифорнии… Но далеко уехать ему не удалось. На проселочной дороге в лесу Новой Англии он увидел дорожный указатель с названием места, в котором никогда не бывал, – городка, где, по семейным преданиям, родился его отец. Ричер решил, что один день ничего не изменит, и двинулся в ту сторону. Не поинтересовавшись, нет ли с другой стороны указателя надписи: «Осторожно, мины!»…
Джек Ричер, или Прошедшее время  - Ли Чайлд бестселлер бесплатно
2
0

Внимание! Аудиокнига может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних прослушивание данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в аудиокниге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@gmail.com для удаления материала

Читать книгу "Джек Ричер, или Прошедшее время  - Ли Чайлд"


За левым плечом Марка возникло какое-то движение.

Патти заметила его краем глаза в глубоких черных тенях за ярким светом фар. Какая-то белая вспышка. В десяти футах позади Марка. В воздухе. «Глаза, – подумала она. – Или зубы. Как улыбка». Она прислушалась, но ничего не услышала. Только тихий шум работающего двигателя и влажное бормотание выхлопной трубы.

Затем она начала различать кое-какие очертания у Марка за спиной. В темной пустоте. Словно пошевелилось дерево.

Безумие.

Патти отвела взгляд.

– Готова? – спросил Марк.

– Я рада, что сгорел твой мотель, – сказала она. – Жаль, что в нем не было тебя.

– А это уже нехорошо, – заявил Марк.

Патти снова посмотрела на него.

И увидела, что у него за спиной стоит мужчина. Настоящий великан. Он шагнул вперед и оказался в свете фар. В левой руке он держал стрелу. Прибор ночного видения сдвинут на лоб. Он был на шесть дюймов выше Марка и почти вдвое шире.

Он был огромным.

И двигался бесшумно.

Он выступил из-за спины Марка с расстояния, не превышавшего фут, как между двумя мужчинами в очереди на хоккейный матч или при входе в самолет. Его правая рука сомкнулась на запястье Марка, и он отвел его руку в сторону, держа ее на том же уровне, без заметных усилий, словно медленно и аккуратно открывал дверь ровно на девяносто градусов, пока «Глок» не оказался направленным в пустоту. Затем его левый локоть врезался Марку в грудь, а наконечник стрелы коснулся горла. Оба мужчины застыли в неподвижности. Казалось, они никогда не разомкнут объятия, чтобы станцевать танго. Вот только Марк находился не с той стороны.

– Бросай оружие, – велел ему великан.

Низкий, спокойный голос прозвучал почти интимно. Как будто слова предназначались только для уха Марка, которое находилось всего в нескольких дюймах. И это был совет, а не приказ. Но с серьезным подтекстом.

Марк не бросил пистолет.

Патти увидела, как напряглись мышцы на правом предплечье великана. Яркий свет фар искажал их контуры, и они казались камнями в сумке. Лицо незнакомца оставалось совершенно бесстрастным, но Патти вдруг поняла, что он ломает запястье Марка. Медленно, неуклонно, неумолимо. Безжалостно. Марк взвизгнул и стал задыхаться. Патти услышала, как трещат и смещаются кости. Марк начал дергаться и вырываться.

Великан продолжал сжимать его запястье.

И Марк выронил пистолет.

– Хороший выбор, – сказал огромный мужчина.

Но не отпустил руку. И они остались все в той же позе танцующих танго.

– Как тебя зовут? – спросил незнакомец.

Марк не ответил.

– Его зовут Марк, – сказала Патти.

– А дальше? – поинтересовался ее спаситель.

– Я не знаю, – ответила Патти. – А вы кто?

– Это длинная история, – ответил мужчина.

Его мышцы опять напряглись. Марк снова начал корчиться.

– Как твоя фамилия? – спросил великан.

Кости щелкали, трещали и сдвигались.

– Ричер, – простонал Марк.

Глава 42

Находившийся на расстоянии ста ярдов Ричер увидел, как женщина направила на охотника луч фонарика и побежала изо всех сил. Охотник бросился за ней. Сам же Ричер преследовал обоих. Он догнал их в тот момент, когда появился «Мерседес». Ричер перешел дорогу в темноте, за автомобилем, и остался на противоположной стороне. Он слышал бо́льшую часть разговора. Про ключ от эвакуатора, Коротышку и сгоревший мотель; слышал, как тип с пистолетом сказал женщине, что на ногах остались только они двое. Ее звали Патти Сандстрём, если верить банкиру, который успел перед смертью назвать ее имя. Ну а Коротышка – это Коротышка Флек. Канадцы, застрявшие здесь.

– У меня есть деньги, – проблеял Марк. – Ты можешь их взять.

– Не хочу, – ответил Ричер. – Мне они не нужны.

– Должен же существовать способ договориться, – не отступал Марк.

– Патти, подними пистолет, – сказал Джек. – Очень осторожно. Возьми его указательным и большим пальцами за рукоять.

Она так и сделала. Подошла, наклонилась, взяла пистолет и тут же вернулась на прежнее место. Ричер согнул руку Марка в локте под углом в девяносто градусов, словно хотел кому-то помахать, потом еще больше, пока рука не оказалась прижатой к предплечью, а кисть не коснулась плеча. Потом надавил сильнее, опустил руку Марка ниже горизонтали, завел ее за лопатки на два дюйма, четыре, шесть… В результате почти все суставы оказались под серьезным давлением, но больше всего локоть и плечо. И конечно, связки и сухожилия, их соединявшие.

Ричер убрал стрелу от горла Марка, а свой локоть – от его груди, и Марк с облегчением опустился на колени, чтобы ослабить давление на руку. Ричер выпустил его запястье, сжал в кулаке ворот и сильно завернул его так, что получилась восьмерка и горло Марка оказалось сжатым. Потом обратился к Патти:

– Ты хочешь это сделать или предоставишь разобраться с ним мне?

– В каком смысле? – спросила она.

– Пристрелишь его? – пояснил Ричер.

Патти не ответила.

– Ты сказала, что хотела, чтобы он сгорел во время пожара.

– Кто вы такой? – снова спросила Патти.

– Это длинная история, – повторил Ричер. – Завтра утром у меня назначена встреча, к югу отсюда. И мне нужно было где-то переночевать. Мне удалось найти только этот мотель.

– Нам следует вызвать полицию, – сказала Патти.

– Вы с Коротышкой куда-то ехали?

– Во Флориду, – ответила она. – Мы хотели начать новую жизнь.

– И что вы собирались делать?

– Аренда снаряжения для виндсерферов. Может быть, водных мотоциклов. И еще Коротышка придумал про футболки.

– И где вы собирались жить? – спросил Ричер.

– В домике на пляже. Или на втором этаже магазина.

– Звучит отлично, – заметил Ричер.

– Мы так и думали, – со вздохом сказала Патти.

– Ну а в качестве альтернативного варианта вам предстоит поселиться в дешевом отеле где-нибудь в Нью-Гэмпшире и вести долгие разговоры с весьма неприятными людьми; половину времени вам будет скучно до смерти, а в другую – страшно до смерти. Неужели ты этого хочешь? – спросил Ричер.

– Нет.

– Все будет именно так, если мы обратимся в полицию, – продолжал объяснить Ричер. – Вам предстоят бесконечные разговоры с полицейскими и следователями; вам снова и снова будут задать весьма неприятные вопросы, потому что они подсчитают всё так же, как сделал я. А я пришел со стороны дороги, и все происходило до моего появления. Пока я видел только четверых. Но, полагаю, в начале их было заметно больше.

Читать книгу "Джек Ричер, или Прошедшее время  - Ли Чайлд" - Ли Чайлд бесплатно


0
0
Оцени книгу:
0 0
Комментарии
Минимальная длина комментария - 7 знаков.


LoveRead » Детективы » Джек Ричер, или Прошедшее время  - Ли Чайлд
Внимание